| Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? | |
|
+8Gsm Nomade marc Pierre medico Gégé2 N.J FREE Patoune 12 participants |
|
Quelle version de la Bible préférez-vous ? | Louis Segond | | 11% | [ 2 ] | Darby | | 22% | [ 4 ] | Bible en Français Courant | | 6% | [ 1 ] | La Parole Vivante de Kuen | | 6% | [ 1 ] | TOB | | 6% | [ 1 ] | Bible de Jérusalem | | 6% | [ 1 ] | Bible d'André Chouraqui | | 17% | [ 3 ] | Traduction du Monde Nouveau | | 6% | [ 1 ] | Bible Crampon | | 0% | [ 0 ] | Autre | | 22% | [ 4 ] |
| Total des votes : 18 | | |
|
Auteur | Message |
---|
Patoune
Nombre de messages : 3313 Localisation : France Date d'inscription : 17/03/2006
| Sujet: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Mar 7 Aoû 2007 - 18:30 | |
| Voici un sondage pour savoir quelle traduction de la Bible vous préférez ou vous utilisez et pourquoi ?
En ce qui me concerne, j'utilise toujours la TMN car le vocabulaire m'est familier. Par contre, la Darby me paraît plus proche des textes originaux. Il faudrait peut-être franchir le pas.
La liste des versions est incomplète car le vote ne permet pas d'en ajouter plus. Vous nous indiquerez celle que vous utilisez si celle-ci n'y figure pas.
Cordialement | |
|
| |
N.J FREE
Nombre de messages : 713 Localisation : marseille Date d'inscription : 04/04/2007
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Ven 10 Aoû 2007 - 9:31 | |
| Bonjour patoune, j'ai remarqué que R Franz utilisé souvent la bible du SEMEUR. elle parait être une bonne traduction mais pas trop connue. salutations | |
|
| |
N.J FREE
Nombre de messages : 713 Localisation : marseille Date d'inscription : 04/04/2007
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Ven 10 Aoû 2007 - 10:44 | |
| Bonjour à tous Que penser de la traduction du monde nouveau et de la polemique liée à sa falsification ? | |
|
| |
Gégé2 Admin
Nombre de messages : 10988 Localisation : Europe Date d'inscription : 29/03/2006
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Ven 10 Aoû 2007 - 11:26 | |
| Bonjour NJ que penser de la traduction du "monde nouveau " 1 ° - Elle n'a pas d'auteur comme toute le Bible traduite par les differents courants religieux , elle est traduite de façon a appuyer au mieux la doctrine du traducteur et de son groupe religieux en celà elle n'est pas mieux , ni pire que les autres traductions a nous de comparer et de tirer le meilleur
bonne journée _________________ Ayez la vérité comme ceinture (Ephésiens 6)
| |
|
| |
N.J FREE
Nombre de messages : 713 Localisation : marseille Date d'inscription : 04/04/2007
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Ven 10 Aoû 2007 - 12:27 | |
| hello, Une comparaison interessante entre la traduction darby et celle du Semeur. http://www.bibliquest.org/Bible/Annexes/Bibliquest-Traduction_Bible_Semeur.htm | |
|
| |
Patoune
Nombre de messages : 3313 Localisation : France Date d'inscription : 17/03/2006
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Ven 10 Aoû 2007 - 13:26 | |
| Bonjour NJ, GG et tous,
Sur la valeur de la TMN > On peut dire qu'elle n'empêche pas un tJ de se sentir concerné par une espérance céleste et de même à sortir d'une organisation religieuse, telle que la WT, en devenant tout simplement chrétien. Donc, on peut dire qu'elle a rempli son but.
Sur le lien > donc, apparemment la Bible du Semeur serait une moins bonne traduction car elle prend des libertés avec le texte. Les mêmes critiques sont faites à l'égard de la "Parole Vivante" de Kuen, écrite en langage courant.
Fraternellement | |
|
| |
medico
Nombre de messages : 492 Localisation : FRANCE Date d'inscription : 08/12/2006
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Ven 10 Aoû 2007 - 17:06 | |
| le votre est trop sélectif car il y a qu'une seul option | |
|
| |
N.J FREE
Nombre de messages : 713 Localisation : marseille Date d'inscription : 04/04/2007
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Ven 10 Aoû 2007 - 21:54 | |
| Bonsoir à tous, http://www.viaveritas.fr/Traduttore-traditore-TraducteurUn extrait de l'article, Examinons les prétentions de la TMN et constatons. La Tour de Garde du 15 janvier 1999, p.29 : Des millions de lecteurs se sont livrés à cet examen pour constater que la Traduction du monde nouveau allie un style agréable à une scrupuleuse fidélité au texte. Ses traducteurs ont travaillé à partir de l’hébreu, de l’araméen et du grec en se référant aux meilleurs textes disponibles. Ils se sont tout particulièrement attachés à serrer le texte ancien au plus près, mais dans un style facile à comprendre. Un certain nombre de biblistes ont d’ailleurs salué la fidélité et l’exactitude de cette traduction.
(Hébreux 11:5 -TMN) Par la foi, Hénok a été transféré pour ne pas voir la mort, et on ne le trouvait nulle part, parce que Dieu l’avait transféré ; car, avant son transfert, il avait le témoignage qu’il avait plu à Dieu. Il est question de transfert au cas où vous ne l’auriez pas compris. Comment la BFC rend-t-elle le texte ?
Par la foi, Hénok fut emmené auprès de Dieu sans avoir connu la mort ; personne ne put le retrouver, parce que Dieu l’avait enlevé auprès de lui. L’Ecriture déclare qu’avant d’être enlevé Hénok avait plu à Dieu. Laquelle des deux traductions a, selon vous, un « style facile à comprendre » ? Oser écrire que la TMN est d’« un style agréable » est une injure à la belle littérature
| |
|
| |
Patoune
Nombre de messages : 3313 Localisation : France Date d'inscription : 17/03/2006
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Ven 10 Aoû 2007 - 23:09 | |
| Bonsoir NJ Free et tous,
L’explication dans la référence que tu cites sur le livre de Daniel 9 :24 m’a interpelée. Car l’autre jour, je me faisais la réflexion sur cette chronologie en posant cette question : Est-ce que Jéhovah a pu aussi facilement donner la réponse au peuple sur la date de la venue du Messie, par le simple calcul d’une prophétie ?
Il est vrai que selon Luc 3 :15, le peuple était dans l’attente du Messie à cette époque (comme il l’est toujours à notre époque d'ailleurs).
Mais, quand Jean Baptiste pose cette question à Jésus : Matthieu 11:2-3 > Mais Jean, ayant entendu parler en prison des œuvres du Christ, envoya par le moyen de ses disciples et lui dit : “ Es-tu Celui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ?
Sa préoccupation se portait les oeuvres de Jésus et ce dernier ne lui a pas répondu et jamais à personne ainsi : « Mais n’as-tu pas calculé dans le livre du prophète Daniel. Je suis le Christ ! »
La réponse de Jésus fut toute autre : Matthieu 11:4-6 > En réponse Jésus leur dit : « Allez raconter à Jean ce que vous entendez et voyez : Les aveugles voient de nouveau, et les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés et les sourds entendent, et les morts sont relevés, et la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres ; et heureux celui qui ne trouve pas en moi une occasion de trébucher. »
Il attire l’attention sur la réalisation de prophéties prouvant qu’il est bien le Messie promis et non sur une date. Et jamais, Jésus n’a parlé de date prouvant son authenticité de Messie, ni appris à ses disciples à fonctionner avec des calculs et des dates.
Qu’en pensez vous ? Franchement, j'en doute avec notre expérience passée de "la génération de 1914". Vous êtes vous faits ce même genre de réflexion ? Y a t il une autre façon de lire et comprendre Daniel 9 :24-27, selon vous ?
Fraternellement
@medico > la question porte sur notre version préférée mais effectivement on peut ouvrir un autre sondage avec ce que tu suggères. | |
|
| |
N.J FREE
Nombre de messages : 713 Localisation : marseille Date d'inscription : 04/04/2007
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Sam 11 Aoû 2007 - 11:13 | |
| Bonjour Patoune, Je touve ta reflexion toute à fait pertinent. Notre esprit a été habitué à raisonné par le biais de la chronologie alors que le christ ne l'a jamais fait. La WT héritière des Adentiste ne manifeste pas l'esprit biblique. Salutations | |
|
| |
N.J FREE
Nombre de messages : 713 Localisation : marseille Date d'inscription : 04/04/2007
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Sam 11 Aoû 2007 - 11:19 | |
| Bonjour Patoune, une piste, http://www.bibliquest.org/Auteurs_divers/ArgaudE-at27-Daniel9v24a27.htm | |
|
| |
N.J FREE
Nombre de messages : 713 Localisation : marseille Date d'inscription : 04/04/2007
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Sam 11 Aoû 2007 - 13:49 | |
| Hello Un site qui analyse les différentes traduction et qui donne un bon point à la bible du Semeur. Le texte, SEMEUR
Excellente version, facile et agréable à lire. Elle sera particulièrement utile à ceux qu'on pourrait appeler les «nouveaux lecteurs». Traduction exacte et aisée, pour l'Ancien Testament elle tient compte des leçons marginales du texte massorétique. Bible d'étude SEMEUR 2000
Cette version d'étude est un outil prodigieux. En plus des notes versets par versets, des notes de section viennent éclairer le sens de tout un chapitre voire plus. Des introductions aux livres, des planches hors textes, un index thématique viennent couronner le tout. Un outil très complet pour étudier la Bible en profondeur et d'un accès suffisament aisé même pour des non spécialistes. http://www.info-bible.org/versions/index.htm | |
|
| |
Gégé2 Admin
Nombre de messages : 10988 Localisation : Europe Date d'inscription : 29/03/2006
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Sam 11 Aoû 2007 - 14:20 | |
| Bonjour tous - Citation :
- « Car la parole de Dieu est vivante et opérante, et plus pénétrante qu'aucune épée à deux tranchants, et atteignant jusqu'à la division de l'âme et de l'esprit, des jointures et des moelles ; et elle discerne les pensées et les intentions du cœur. » (Hébreux 4:12)
Qu'elle que soit la version que nous lisont la comprehension des ecrits Saintd et fonction de notre condition mentale , de notre culture , de nos mobiles , des ensignements que nous avon,s reçus depuis notre plus jeunes ages Ainsi la lecture et la compréhension de Jean chapitre 1 sera differente selon ce que l'on est evangelique , protestant, temoin de Jehovah , catholique etc etc pourtant les mêmes mots sont employés mais chacun cherche non pas la "connaissance exacte " mais un fondement à sa propre doctrine ; LA COMPREHENSION EST DONC ASSERVIE A UN DOGME QU'IL FAUT ABSOLUMENT SOUTENIR , il sacrifie donc la verité au profit du dogme Aussi une bonne comprehension passe par une sterilisation de toute idées preconçues, comme Jesus le dit nous devrions être comme de tout petits enfants , (Mathieu 18 : 3 , 4 )qui sont humbles est disposés à recevoir la connaissance de ses parents Le chretien se doit donc de recevoir la Parole à la maniére des Béreens qui verifiant toutes choses , même celle des personnes en qui ils avaient confiance A lecture de la Parole devrait avoir pour but de recevoir l'enseignement de son Pére , il devrait la considerer comme sa ration de nourriture quatidienne sans laquelle il s'afflaiblirait et non pas pour se justifier aupres des autres comme le faisait les pharisiens qui epluchaient les ecrtures dans les plus petits details dans le but de trouver les autres en defauts ELLe est la Parole de notre Pére , une lettre qu'il ecrit à chacun de nous en particulier , allons nous laisser d'autres le soin d' inerprêter pour nous ce que notre Pére a ,à nous dire Jesus a promis à chacun de ses disciples un assistant , l'Esprit de Verité qui nous enseignera(Jean 14 : 26 ) selon nos besoins si nous sommes humbles de coeur La parole est un des moyens par lequel il nous enseigne (1 Pierre 1 : 21 ) et la multiplicité des traductions par des hommes de culture differentes est une garantie que le texte dans son ensemble est la Parole de Dieu chacun pouvant veirfier le travail de l'autre Si nous cherchons la connaidsance d'un coeur pur , nous pouvons faire confiance à notre pére il nous montrera le chemin de cette connaissabce - Citation :
- « Ainsi dit l'Éternel, ton rédempteur, le Saint d'Israël : Moi, je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'enseigne pour ton profit, qui te dirige dans le chemin [par lequel] tu dois marcher. » (Ésaïe 48:17
) ainsi comme le Psalmiste nous pouvons dire avec confiance - Citation :
- « Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière à mon sentier. » (Psaume 119:105)
fratenellement _________________ Ayez la vérité comme ceinture (Ephésiens 6)
| |
|
| |
Pierre Modérateur
Nombre de messages : 564 Localisation : Québec Date d'inscription : 08/03/2006
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Lun 13 Aoû 2007 - 0:25 | |
| _________________ Pierre
Or maintenant ces trois choses demeurent : la foi, l’espérance, l’amour; mais la plus grande de ces choses, c’est l’amour. (1 Corint. 13 : 13)
| |
|
| |
marc
Nombre de messages : 253 Localisation : FRANCE HTE NORMANDIE Date d'inscription : 28/04/2006
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Lun 13 Aoû 2007 - 10:40 | |
| Mes chers compagnons, Je remercie Patoune pour avoir lancé ce sujet. Il est vrai que le sondage en lui même ne nous oblige pas à nous aligner sur une version particulière. On peut avoir une affinité pour le style d'une traduction, mais sans avoir besoin de dire qu'une est plus importante qu'une autre, ou comme étant LA TRADUCTION. Personnellement, j'ai beaucoup apprécié la découverte de versions en français courant. Celle qui pour l'instant m'a apporté le plus étant la "Parole Vivante - transcription dynamique du nouveau testament" de A. Kuen. Elle a pour mérite de donner, non pas une transcription littéralle mais de rendre l'esprit des rédacteurs des Ecritures Chrétiennes avec le sens et des expressions courantes. Sans être une bible d'étude, elle m'a permis de porter un regard neuf et je vous invite à la lire comme si c'était la première fois que vous lisiez la Bible. Les notes en bas de pages sont aussi très intéressantes pour apprécier les différents sens possibles de traduction. Voici un exemple de 1 Corinthiens 4:7 : - Citation :
- Je m'adresse là à chacun en particuliers. Toi, mon ami, dis-moi : qui t'a donné une supériorité sur les autres? Par quoi te distingues-tu? Tu te vantes de posséder certains privilèges, des connaissances particulières, mais de qui les tiens-tu? Qu'as-tu qui ne t'ai été donné? Mais si tu as tout reçu gratuitement, pourquoi t'en vanter comme si tu l'avais acquis par tes propres efforts?
Autrement, je rappelle qu'il y a un site intéressant pour télécharger gratuitement plusieurs versions : www.onlinebible.org/html/fre/starterspack.htm Fraternellement. | |
|
| |
medico
Nombre de messages : 492 Localisation : FRANCE Date d'inscription : 08/12/2006
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Mer 15 Aoû 2007 - 23:59 | |
| Tob http://www.tradere.org/biblio/tob/index.htm
Darby http://www.bibliquest.org/Bible_table_matieres.htm
Bible de Jérusalem http://www.tradere.org/biblio/bdj/
Bible Crampon http://jesusmarie.free.fr/bible_crampon_plan.html
Bible Chouraqui: AT + NT http://members.fortunecity.com/chouraqui/id88.htm http://members.fortunecity.com/chouraqui/id90.htm
Ostervald http://ichthus.pompignane.free.fr/NewFiles/biboster.html
Bible du Semeur http://www.gospelcom.net/ibs/bibles/french/
Bible David Martin http://www.biblemartin.com/bible/bible_frm.htm
Bible King James en Français http://www.bibliorama.com/compare/compare_frm.htm
Bible de l'épée, en fin de page : http://www.chez.com/bibleepee/
La Vulgate de Jerôme, latin: http://www.chez.com/biblefr/vulgate/index.html
Bible King James, en anglais, avec les numéros strong: http://elijahs.net/our/bible/index.htm
Ecritures Hébraïques, caractères hébreux : http://www.sacred-texts.com/bib/utnv/index.htm
Ecritures Hébraïques, translitérée: http://www.sacred-texts.com/bib/tv/index.htm
La bible pour tous, versets en différentes langues,possibilités d'avoir un verset dans les languesanciennes ...très pratique.. http://www.unboundbible.org/index.cfm?lang=french Bible annotée, pentateuque: http://epelorient.free.fr/ba/ba.html
Consultations de la bible de Gutenberg en ligne http://prodigi.bl.uk/gutenbg/search.asp http://www.sefarim.fr/ Ainsi qu 'une concordance biblique http://www.bibliquest.org/concordance.htm
Dernière édition par le Ven 17 Aoû 2007 - 15:46, édité 1 fois | |
|
| |
Nomade Admin
Nombre de messages : 15117 Localisation : Europe Date d'inscription : 23/09/2006
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Jeu 16 Aoû 2007 - 11:01 | |
| Merci pour ces liens qui me seront bien utiles car je n'ai pas grand chose en français Malheureusement, mon "server" ne les ouvre pas tous ! - Citation :
- Not Found
The requested document was not found on this server. Web Server at sacred-texts.com Mais je suis tout de même satisfait. _________________ ... et si, sur quelque point, vous pensez autrement, là encore Dieu (n)ous éclairera. En attendant, quel que soit le point déjà atteint, marchons tous dans la même ligne - Philippiens 3,15-16.
| |
|
| |
medico
Nombre de messages : 492 Localisation : FRANCE Date d'inscription : 08/12/2006
| |
| |
medico
Nombre de messages : 492 Localisation : FRANCE Date d'inscription : 08/12/2006
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Ven 17 Aoû 2007 - 15:47 | |
| nomade j'ai rajouté celle là http://www.sefarim.fr/ | |
|
| |
Gsm
Nombre de messages : 21 Localisation : Paris Date d'inscription : 25/11/2011
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? Lun 9 Jan 2012 - 7:45 | |
| Bonjour, Ce sondage est ouvert depuis très longtemps apparemment, mais une question me vient : Avec tant de traductions, pourquoi trouvons-nous seulement "...la Parole était un dieu" dans le verset Jean 1-1 dans la TMN des TJ ? Les autres traductions sont elles toutes influencées par le dogme de la trinité ? Je possède la Bible d'étude du Semeur, et la nouvelle Bible Segond ou il est écrit : - Citation :
- Au commencement, la Parole existait déjà. La Parole était avec Dieu et la Parole était Dieu. (Jean 1:1)
Hors pour moi, la Parole c'est Jésus-Christ, qui n'est pas Dieu, mais a une nature divine. Mais si je veux expliquer à ma femme que Jésus n'est pas Dieu et qu'elle lit ce verset dans la NBS elle sera troublée. Bref, la TMN serait-elle plus adéquate ? Si oui, pourquoi aurait-il fallu attendre la traduction des TJ qui est récente pour avoir une bonne traduction non influencée ? Cordialement, Anthony | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? | |
| |
|
| |
| Quelle traduction de la Bible préférez-vous ? | |
|