Voici la traduction littérale mot à mot du début du verset 16 :
ὅτι - que
αὐτὸς - lui-même
ὁ Κύριος - le Seigneur
ἐν - suite à
κελεύσματι, - un cri de commandement
ἐν - suite à
φωνῇ - une voix
ἀρχαγγέλου - d'archange
καὶ - et
ἐν - suite à
σάλπιγγι - la trompette
Θεοῦ - de Dieu
Texte reconstitué :
Que le Seigneur lui-même, suite à un cri de commandement, suite une voix d'archange et suite à la trompette de Dieu, descendra du ciel ...
Traductions qui rendent de la même manière :
Car le Seigneur lui-même, à un signal donné, à la voix d'un archange, et au son de la trompette de Dieu, descendra du ciel ... - Segond
Car lui-même, le Seigneur, au signal donné par la voix de l’archange et la trompette de Dieu, descendra du ciel ... – Bible de Jérusalem
Car lui-même, le Seigneur, au signal donné, à la voix de l’archange et au son de la trompette de Dieu, descendra du ciel ... TOB
Le Seigneur ne peut donc pas être l'archange.
_________________
... et si, sur quelque point, vous pensez autrement, là encore Dieu (n)ous éclairera. En attendant, quel que soit le point déjà atteint, marchons tous dans la même ligne - Philippiens 3,15-16.